+7 495 665 9999
с 9:00 до 23:00
Свяжитесь со мной
"Укрощение строптивой"
Комедия
16+
Продолжительность: 3 часа 10 минут, с одним антрактом, Основная сцена
«Укрощение строптивой» – один из последних спектаклей Валентина Плучека, бережно сохраняемый в репертуаре театра сатиры. Режиссер не стал осовременивать действие и придумывать сложных идеологических концепций. Главная тема «Укрощения строптивой» - любовь и борьба друг с другом двух сильных личностей: мужчины и женщины. Начиная репетиции, В.Плучек поставил перед собой задачу избавить зрителей от тоски и пессимизма и блестяще справился с ней. Спектакль заражает радостным, ренессансным восприятием жизни, заставляющих смеяться от души. Зрителей захватывают и увлекают мощные, по-юношески безудержные страсти героев. Оба главных героя - Петруччо, и Катарина - заряжены такой энергией и жизнеутверждающей силой, что, временами думаешь, будто они (как писал Плучек в программке спектакля) «просто с цепи сорвались».
Валентин ПЛУЧЕК о спектакле «Укрощение строптивой»:
Наше время всех нас делает пессимистами: мы недовольны всем окружающим и не можем себе представить, чтобы это могло быстро и легко измениться. Понимаете, какая штуковина: пессимизм и художник – две вещи несовместимые, как гений и злодейство, к творчеству способны только люди, верящие в жизнь, заряженные ею, с ней находящиеся в дружбе. История не кончается. Могу ли я представить, чтоб вот эта большая, великая страна, где я родился, жил, где мои учителя, моя любовь, мой язык, мои поэты - , что она не расцветет новым цветом? Нет, конечно. Всей сутью своей верю, что расцветет, как никогда. Я не хочу поставить на всем крест, сесть у разбитого корыта - и вспоминать...
Сейчас очень не хватает именно ренессансного восприятия жизни, как радость. Какое-то отсутствие кислорода, анемия... И я, минуя помутненное сознание зрителя, хочу обратиться к его подсознанию - через Шекспира. В "Укрощении..." - никакой тенденции, он и она, извечное противостояние, и оба - и Петруччо, и Катарина - заряжены такой силой жизнеутверждения - с цепи сорвались просто! В общем, вспоминая Марселя Пруста, могу сказать, что нахожусь "в поисках утраченного оптимизма".
Из книги Нины Велиховой «Валентин Плучек и привал комедиантов на Триумфальной, 2»:
…«Укрощение строптивой» поставлено Плучеком и стиле и манере раннего Ренессанса, ближе к предшественникам Шекспира в своей непостижимой радости бытия. Спектакль не так реалистически и жанрово разработан и разделан, как когда-то спектакль А.Д. Попова. Театр Красной(тогда) Армии приближал «Укрощение строптивой» к фламандской манере живописи, к натуральной избыточности, к Снайдерсу, к жизнеобильному натюрмортизму.
Здесь у Плучека другая цель – не задержать время, а дать ему лететь безостановочно, доказывая быстротечность жизни. Валерий Левенталь, теперь такой знаменитый, начавший свою деятельность тогда, когда Плучек был на взлете, применил старый, но всегда новый прием «театра в театре», подчеркивая вечность театральности как жизненного принципа игры.
…Петруччо бурно вторгается в жизнь, как в огонь, не замечая опаленности. Еще не зная Катерины, он влюблен в Женщину вообще, как это бывает у Шекспировских героев. Он просто убежден, что для успеха ему нужна хорошая подруга, как повелось в веках. <...> Но все готов схемы счастья рушатся в голове этого Петруччо в тот миг, когда он видит Катарину, усталую, чуть не теряющую сознание и уснувшую в пути от забора до дома. Актер склоняется, чтобы поднять ее, а режиссерская рука задерживает эту мизансцену, бросает на нее луч прожектора, фиксируя внимание и как бы предлагая и зрителю угадать, что этот лихой искатель удачи уже задет любовью и ему предстоит двойная задача – укрощать не только Катарину, но и себя, впервые почувствовавшего, что он в плену, а это, наверное, много труднее…
Место действия «Укрощения» назначается любовью. Противники находят друг друга сами: красота женщины неведомыми чарами дворянина из Вероны в Падую. Он никогда здесь не был, но его какое-то сновидческое предчувствие влечет именно в Падую, хотя повсюду в те времена в Италии можно было найти богатую и красивую невесту. Да и все остальные откуда-то из разных мест слетелись: из Вероны Петруччо, из Пизы Венченцио и его сын Люченцио, из Мантуи – странствующий учитель, как будто им кто-то подсказал, куда надо бросаться. Этот мотив «слета» не случаен. Этот спектакль о поре любви. Петруччо мог ехать, куда ему угодно, но он приехал в Падую, потому что это- судьба, это ее указание, что его ждут здесь. И потому так пугается Катарина - М. Ильина этого нахала, этого мужика, который смеет обращаться к ней с двусмысленными шуточками и называть ее Кэт, Котик! Да, она чувствует противника ей равного и не хочет сдаваться, хоть сердце ее уже ойкнуло. Какая сила преднамеренности и как этот смысл угадан и раскрыт.
…Женихи тоже похожи на колоду карт, которая легко тасуется. Женихи играют слаженно, хотя у каждого своя примета. По изобретательности особый приз заслуживает Юрий Авшаров- Гремио за блестящую, многосложную и легкую лепку телесной оболочки своего подагрического героя, за портрет, в котором есть и характер, и эпоха, и биография, и смехотворящий элексир пародийности пополам с добродушием смешанный. И главное – есть Шекспир, та тема его, которую можно назвать «старики». Шекспир вообще был снисходительно добр и великодушен к старости. Старики в его комедиях – это целая программа, в них всегда наличиствует особая чудаческая изюменка. И тот, кто не поймет тему старости в его пьесах, упустит очень многое. В «Укрощении строптивой» эта тема разработана легко. ..
Первый биограф Вильяма Шекспира Джордж Стивенс писал о нем:
"Все, что мы знаем о Шекспире, - это то, что он родился в Стратфорде-на-Эйвоне, женился, родил детей, уехал в Лондон, стал там актером, написал пьесы и поэмы, вернулся в Стратфорд, составил завещание и умер".
В этом кратком высказывании - вся человеческая жизнь. Шекспир - великий английский драматург, это давно уже аксиома. И не надо объяснять, почему тот или иной театр снова и снова обращается к его пьесам. Они - на все времена.
"Укрощение строптивой" Вильям Шекспир написал и показал в сезоне 1593/94 года. Пьеса не издавалась при жизни драматурга, но вошла в "первое фолио", посмертный сборник 1623 года. В 1634 г. комедия была перепечатана под следующим названием: "Остроумная и приятная комедия, прозываемая "Укрощение строптивой" - в том виде как ее играли слуги его величества в "Блекфрайерсе" и "Глобусе". Написана Вильямом Шекспиром".
Среди прежних русских переводов "Укрощения строптивой" следует отметить перевод А.Н.Островского, поначалу, как ни дико это звучит, возвращенный автору с пометками "около ста недопустимых мест" и следующим цензорским заключением: "Г-н Островский, известный уже своей грязною пьесою "Свои люди - сочтемся!", запрещенный цензурой III Отделения и по Высочайшему повелению, сделал и в настоящем случае неудачный выбор".
"Укрощение строптивой" В.Шекспира подвергалось неоднократным изменениям и переработкам. В России публиковалась под названиями "Образумленная злая жена" (1849 г.) и "Усмирение своенравной" (1865 г.). Первая постановка комедии в России - Малый театр, 1865 год. Катарина - Гликерия Федотова, Петруччио - Иван Самарин.
На советской сцене театральным событием стала постановка "Укрощения строптивой" в Центральном театре Красной Армии (1938 г.), режиссер Алексей Попов.
В России пьеса публиковалась под названиями "Образумленная злая жена" (1849 г.) и "Усмирение своенравной" (1865 г.).
Постановка: Валентин Плучек
Сценография и костюмы: Валерий Левенталь
Режиссер-ассистент: Сергей Василевский
Композитор: Игорь Кефалиди
Балетмейстер: Алексей Молостов
Художник по свету: Александр Борисов
Помощник режиссера: Вера Левшина
Купить билеты на спектакль "Укрощение строптивой" можно на сайте redkassa.ru. "Укрощение строптивой"с - спектакль в Москве, в театре Сатиры. Забронировать и купить билеты на спектакль "Укрощение строптивой" без наценки, по ценам организаторов можно в РедКасса (RedKassa) и по телефону +7(495)665-9999. Доставка по Москве и ближнему Подмосковью.
Театр сатиры
г. Москва, Триумфальная площадь, д. 2.
×
$[[options.contentLayout]]